सरुको हरफ - अंग्रेजी - I don't know if you should have a retreat or not...अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Colloquial - Daily life This translation request is "Meaning only".
| I don't know if you should have a retreat or not... | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ gazi909द्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: अंग्रेजी
I don't know if you should have a retreat or not that's up to you! | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu? |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2009年 अप्रिल 22日 21:56 | | | it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence. | | | 2009年 अप्रिल 22日 23:24 | | | Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word. |
|
|