Textul original - Suedeză - Att leva utan tak är sorgligtStatus actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| Att leva utan tak är sorgligt | Text de tradus Înscris de arabit | Limba sursă: Suedeză
Att leva utan tak är sorgligt | Observaţii despre traducere | Att leva utan tak är sorgligt |
|
4 Mai 2009 20:14
Ultimele mesaje | | | | | 4 Mai 2009 23:10 | |  gamine Numărul mesajelor scrise: 4611 | Isolated. couldn't we write: Det är sorgligt att leva utan takCC: pias | | | 4 Mai 2009 23:18 | | | Isolated? What about "är"? CC: gamine | | | 4 Mai 2009 23:24 | |  piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | But I think it's Ok. as it is Lene?
"leva" = conjugated verb (lever levde levt lev leva)
To live without (a) roof is sadCC: gamine | | | 4 Mai 2009 23:31 | |  gamine Numărul mesajelor scrise: 4611 | | | | 4 Mai 2009 23:37 | |  piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | I'm scared because of her "new look" | | | 4 Mai 2009 23:43 | |  gamine Numărul mesajelor scrise: 4611 | | | | 4 Mai 2009 23:44 | | | Come on, girls!
My kitten is so cute and smiling...  | | | 4 Mai 2009 23:49 | |  gamine Numărul mesajelor scrise: 4611 | |
|
|