Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Švedų - Att leva utan tak är sorgligt
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Att leva utan tak är sorgligt
Tekstas vertimui
Pateikta
arabit
Originalo kalba: Švedų
Att leva utan tak är sorgligt
Pastabos apie vertimą
Att leva utan tak är sorgligt
4 gegužė 2009 20:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 gegužė 2009 23:10
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Isolated. couldn't we write:
Det är sorgligt att leva utan tak
CC:
pias
4 gegužė 2009 23:18
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Isolated? What about "är"?
CC:
gamine
4 gegužė 2009 23:24
pias
Žinučių kiekis: 8113
But I think it's Ok. as it is Lene?
"leva" = conjugated verb (lever levde levt lev leva)
To live without (a) roof is sad
CC:
gamine
4 gegužė 2009 23:31
gamine
Žinučių kiekis: 4611
You're right girls. Sorry I was wrong. Had my eyes on "att".
And Lilian's avatar impresses me, ouhhhh.
CC:
lilian canale
4 gegužė 2009 23:37
pias
Žinučių kiekis: 8113
I'm scared because of her "new look"
4 gegužė 2009 23:43
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Det är jag ochså. Der var derfor jeg tog fejl. Men, chuuut, sig det ikke til hende.
4 gegužė 2009 23:44
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Come on, girls!
My kitten is so cute and smiling...
4 gegužė 2009 23:49
gamine
Žinučių kiekis: 4611
P l e a s e, it impresses me a lot. Cute, hmmmm, isn't exactly the word I'd use.