Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Swedish - Att leva utan tak är sorgligt
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Att leva utan tak är sorgligt
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
arabit
Език, от който се превежда: Swedish
Att leva utan tak är sorgligt
Забележки за превода
Att leva utan tak är sorgligt
4 Май 2009 20:14
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Май 2009 23:10
gamine
Общо мнения: 4611
Isolated. couldn't we write:
Det är sorgligt att leva utan tak
CC:
pias
4 Май 2009 23:18
lilian canale
Общо мнения: 14972
Isolated? What about "är"?
CC:
gamine
4 Май 2009 23:24
pias
Общо мнения: 8113
But I think it's Ok. as it is Lene?
"leva" = conjugated verb (lever levde levt lev leva)
To live without (a) roof is sad
CC:
gamine
4 Май 2009 23:31
gamine
Общо мнения: 4611
You're right girls. Sorry I was wrong. Had my eyes on "att".
And Lilian's avatar impresses me, ouhhhh.
CC:
lilian canale
4 Май 2009 23:37
pias
Общо мнения: 8113
I'm scared because of her "new look"
4 Май 2009 23:43
gamine
Общо мнения: 4611
Det är jag ochså. Der var derfor jeg tog fejl. Men, chuuut, sig det ikke til hende.
4 Май 2009 23:44
lilian canale
Общо мнения: 14972
Come on, girls!
My kitten is so cute and smiling...
4 Май 2009 23:49
gamine
Общо мнения: 4611
P l e a s e, it impresses me a lot. Cute, hmmmm, isn't exactly the word I'd use.