Traducerea - Engleză-Suedeză - Situation awareness about the catastrophe taking...Status actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum - Ştiri/Afaceri curente | Situation awareness about the catastrophe taking... | | Limba sursă: Engleză
Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands | Observaţii despre traducere | The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term. |
|
| Situationsmedvetenhet kring katastrofen | TraducereaSuedeză Tradus de pias | Limba ţintă: Suedeză
Situationsmedvetenhet kring katastrofen som försiggår i de palestinska områdena. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Piagabriella - 28 Iunie 2009 13:19
Ultimele mesaje | | | | | 24 Iunie 2009 07:52 | | | Hej Pia!
"Situationsmedvetenhet" är ett nytt ord, som jag aldrig hört förut, men det verkar ju fungera bra. PÃ¥ andra sprÃ¥k än engelska (norska och ryska är de jag förstÃ¥r) används ju lite andra ord, men betydelsen är ju lik. Jag tycker att din översättning ser bra ut, men jag kör en "omröstning" för att se om nÃ¥gon annan har nÃ¥gra idéer eller synpunkter (framför allt pÃ¥ första ordet). | | | 24 Iunie 2009 08:33 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Hej pÃ¥ dig Pia,
har du sommarlov nu? Det är ett nytt ord för mig också, men vid sökning på nätet fann jag ett antal uppsatser (högskola, universitet) som översatt det just så. BRA att du kör en omröstning! | | | 28 Iunie 2009 13:19 | | | Hej Pia!
Jo, jag har äntligen sommarlov, fast just nu sommarjobbar jag. Du verkar ju ha gjort ordentliga efterforskningar om den här översättningen och nu sÃ¥ har vi en "omröstning" där alla hÃ¥ller med ocksÃ¥. Den blir alltsÃ¥ godkänd! | | | 28 Iunie 2009 14:56 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | |
|
|