Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Greacă - anoche ultima despedida ya solo falta una...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăGreacă

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
anoche ultima despedida ya solo falta una...
Text
Înscris de krouela
Limba sursă: Spaniolă

Anoche ultima despedida ya solo falta una boda! Menos mal , por que vaya mes de despedidas y bodas!Toy muerto!( estoy mayor)

Titlu
Χτές ήταν το τελευταίο μπάτσελορ πάρτυ και τώρα μας μένει
Traducerea
Greacă

Tradus de lila86gr1998
Limba ţintă: Greacă

Χτές ήταν το τελευταίο μπάτσελορ πάρτυ και τώρα μας μένει ο γάμος! Ευτυχώς, γιατί αυτό το μήνα πήξαμε στους πολλούς γάμους και μπάτσελορ πάρτυ.Είμαι ήδη πτώμα!(είμαι και κάποιας ηλικίας)
Observaţii despre traducere
μόνο το νόημα σε ελεύθερη μετάφραση...
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 7 Octombrie 2009 15:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Octombrie 2009 15:16

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi

Could you please tell me if in this text "despedida" means "bachelor party"?

CC: lilian canale Isildur__

7 Octombrie 2009 15:17

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972

7 Octombrie 2009 18:10

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
Hmm I don't agree lol

I think the text means "despedida de soltero", a party that some people make before a wedding (you know, alcohol, strippers, and so on)

7 Octombrie 2009 18:34

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972

despedida de soltero = bachelor party

Why don't you agree, Isildur?

7 Octombrie 2009 19:12

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
oooops sorry, I though the English term meant another thing lol