Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Гръцки - anoche ultima despedida ya solo falta una...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
anoche ultima despedida ya solo falta una...
Текст
Предоставено от
krouela
Език, от който се превежда: Испански
Anoche ultima despedida ya solo falta una boda! Menos mal , por que vaya mes de despedidas y bodas!Toy muerto!( estoy mayor)
Заглавие
ΧτÎÏ‚ ήταν το τελευταίο Î¼Ï€Î¬Ï„ÏƒÎµÎ»Î¿Ï Ï€Î¬ÏÏ„Ï… και Ï„ÏŽÏα μας μÎνει
Превод
Гръцки
Преведено от
lila86gr1998
Желан език: Гръцки
ΧτÎÏ‚ ήταν το τελευταίο Î¼Ï€Î¬Ï„ÏƒÎµÎ»Î¿Ï Ï€Î¬ÏÏ„Ï… και Ï„ÏŽÏα μας μÎνει ο γάμος! Ευτυχώς, γιατί αυτό το μήνα πήξαμε στους πολλοÏÏ‚ γάμους και Î¼Ï€Î¬Ï„ÏƒÎµÎ»Î¿Ï Ï€Î¬ÏÏ„Ï….Είμαι ήδη πτώμα!(είμαι και κάποιας ηλικίας)
Забележки за превода
μόνο το νόημα σε ελεÏθεÏη μετάφÏαση...
За последен път се одобри от
User10
- 7 Октомври 2009 15:20
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Октомври 2009 15:16
User10
Общо мнения: 1173
Hi
Could you please tell me if in this text "despedida" means "bachelor party"?
CC:
lilian canale
Isildur__
7 Октомври 2009 15:17
lilian canale
Общо мнения: 14972
7 Октомври 2009 18:10
Isildur__
Общо мнения: 276
Hmm I don't agree lol
I think the text means "despedida de soltero", a party that some people make before a wedding (you know, alcohol, strippers, and so on)
7 Октомври 2009 18:34
lilian canale
Общо мнения: 14972
despedida de soltero = bachelor party
Why don't you agree, Isildur?
7 Октомври 2009 19:12
Isildur__
Общо мнения: 276
oooops sorry, I though the English term meant another thing lol