Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Grcki - anoche ultima despedida ya solo falta una...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
anoche ultima despedida ya solo falta una...
Tekst
Podnet od
krouela
Izvorni jezik: Spanski
Anoche ultima despedida ya solo falta una boda! Menos mal , por que vaya mes de despedidas y bodas!Toy muerto!( estoy mayor)
Natpis
ΧτÎÏ‚ ήταν το τελευταίο Î¼Ï€Î¬Ï„ÏƒÎµÎ»Î¿Ï Ï€Î¬ÏÏ„Ï… και Ï„ÏŽÏα μας μÎνει
Prevod
Grcki
Preveo
lila86gr1998
Željeni jezik: Grcki
ΧτÎÏ‚ ήταν το τελευταίο Î¼Ï€Î¬Ï„ÏƒÎµÎ»Î¿Ï Ï€Î¬ÏÏ„Ï… και Ï„ÏŽÏα μας μÎνει ο γάμος! Ευτυχώς, γιατί αυτό το μήνα πήξαμε στους πολλοÏÏ‚ γάμους και Î¼Ï€Î¬Ï„ÏƒÎµÎ»Î¿Ï Ï€Î¬ÏÏ„Ï….Είμαι ήδη πτώμα!(είμαι και κάποιας ηλικίας)
Napomene o prevodu
μόνο το νόημα σε ελεÏθεÏη μετάφÏαση...
Poslednja provera i obrada od
User10
- 7 Oktobar 2009 15:20
Poslednja poruka
Autor
Poruka
7 Oktobar 2009 15:16
User10
Broj poruka: 1173
Hi
Could you please tell me if in this text "despedida" means "bachelor party"?
CC:
lilian canale
Isildur__
7 Oktobar 2009 15:17
lilian canale
Broj poruka: 14972
7 Oktobar 2009 18:10
Isildur__
Broj poruka: 276
Hmm I don't agree lol
I think the text means "despedida de soltero", a party that some people make before a wedding (you know, alcohol, strippers, and so on)
7 Oktobar 2009 18:34
lilian canale
Broj poruka: 14972
despedida de soltero = bachelor party
Why don't you agree, Isildur?
7 Oktobar 2009 19:12
Isildur__
Broj poruka: 276
oooops sorry, I though the English term meant another thing lol