Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Грецька - anoche ultima despedida ya solo falta una...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаГрецька

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
anoche ultima despedida ya solo falta una...
Текст
Публікацію зроблено krouela
Мова оригіналу: Іспанська

Anoche ultima despedida ya solo falta una boda! Menos mal , por que vaya mes de despedidas y bodas!Toy muerto!( estoy mayor)

Заголовок
Χτές ήταν το τελευταίο μπάτσελορ πάρτυ και τώρα μας μένει
Переклад
Грецька

Переклад зроблено lila86gr1998
Мова, якою перекладати: Грецька

Χτές ήταν το τελευταίο μπάτσελορ πάρτυ και τώρα μας μένει ο γάμος! Ευτυχώς, γιατί αυτό το μήνα πήξαμε στους πολλούς γάμους και μπάτσελορ πάρτυ.Είμαι ήδη πτώμα!(είμαι και κάποιας ηλικίας)
Пояснення стосовно перекладу
μόνο το νόημα σε ελεύθερη μετάφραση...
Затверджено User10 - 7 Жовтня 2009 15:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Жовтня 2009 15:16

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi

Could you please tell me if in this text "despedida" means "bachelor party"?

CC: lilian canale Isildur__

7 Жовтня 2009 15:17

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972

7 Жовтня 2009 18:10

Isildur__
Кількість повідомлень: 276
Hmm I don't agree lol

I think the text means "despedida de soltero", a party that some people make before a wedding (you know, alcohol, strippers, and so on)

7 Жовтня 2009 18:34

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972

despedida de soltero = bachelor party

Why don't you agree, Isildur?

7 Жовтня 2009 19:12

Isildur__
Кількість повідомлень: 276
oooops sorry, I though the English term meant another thing lol