Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Engleză - Ziel dieses experimentes ist es die Bestimmung...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăEngleză

Titlu
Ziel dieses experimentes ist es die Bestimmung...
Text
Înscris de meggyfa
Limba sursă: Germană

Ziel dieses Experimentes ist die Bestimmung der Viruslast in der Leber des Menschen zu verschiedenen Zeitpunkten nach Infektion.

Titlu
experiment
Traducerea
Engleză

Tradus de Lein
Limba ţintă: Engleză

The aim of this experiment is to determine the viral load in the liver of humans at several time points after infection.
Observaţii despre traducere
after infection or post infection
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Februarie 2010 11:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Februarie 2010 14:29

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Lein,

I think it would read better as:

"The aim of this experiment is to determine the viral load in the liver of humans at different times after infection."

What do you think?


19 Februarie 2010 14:34

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
I would keep the expression 'time points'. It is very commonly used in this context.

The liver of humans :

19 Februarie 2010 15:21

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Then I'd suggest "at different points in time"

"time-point" is more commonly used in music, I guess...

19 Februarie 2010 18:49

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
No, really, a time course consists of different time points, not points in time. I have been measuring at different time points for ten years, five of which in the UK. So have my colleagues. It is a common expression in science, which is what this text is about.
An example (copy and paste from a scientific abstract from Edinburgh, found online):

"Concern that HIV infection may result in the premature development of end stage liver disease has led us to investigate hepatitis C viral loads in haemophiliacs at different time points before and after HIV infection."

19 Februarie 2010 19:41

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Well, I must confess: medical texts are not my playground Then I trust you
To the poll!