Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Limba latină - La victoire aime l'effort, la patience et...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăLimba latină

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
La victoire aime l'effort, la patience et...
Text
Înscris de cindy17
Limba sursă: Franceză

La victoire aime l'effort, la patience et l'ambition.
Observaţii despre traducere
Je connais l'expression "amat victoria curam" qui veut dire "la vitoire aime l'effort" mais je voudrais savoir la traduction de la phrase entière "la victoire aime l'effort la patience et l'ambition"

Titlu
Victoria
Traducerea
Limba latină

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Limba latină

Victoria amat operam, patientiam et ambitionem.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 15 Martie 2012 18:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Martie 2012 20:13

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Ave Alex!

What about:

cura--> opera
cupiditas--> ambitio


13 Martie 2012 20:22

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Sure!
I didn't opt for "ambitio" because I thought it would have been too much 'literal'

13 Martie 2012 20:29

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Maybe it is literal, but I think it fits best here.

13 Martie 2012 20:30

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
gloriae?

13 Martie 2012 20:53

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Sorry, I didn't remove it

13 Martie 2012 22:45

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
No problem, dear. The poll was set up.