Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Italiană - Password reminder

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItalianăSpaniolă

Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet

Titlu
Password reminder
Text
Înscris de Skogtroll
Limba sursă: Engleză

Password reminder

Dear user,
You've just requested us to send you your password. If not, just ignore this email.
Your username: xxxx
Your password: yyyy

Best regards
Observaţii despre traducere
Email sent to people who have forgotten their password

Titlu
Hai dimenticato la password
Traducerea
Italiană

Tradus de 3mend0
Limba ţintă: Italiană

Hai dimenticato la password

Gentile utente,
Ci hai appena richiesto di inviarti la tua password. In caso contrario, semplicemente ignora questa e-mail.
Il tuo username: xxxx
La tua password: yyyy

Cordiali saluti
Observaţii despre traducere
"Hai dimenticato la password" (more friendly) or "Recupero password" (more professional)
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 17 Aprilie 2012 17:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Aprilie 2012 19:43

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Ciao 3mend0!

Hai considerato le alternative "Promemoria password" e "Recupero password" per "Password reminder"? Non sto dicendo che la tua traduzione è sbagliata, però vorrei sapere che ne pensi.


17 Aprilie 2012 08:31

3mend0
Numărul mesajelor scrise: 49
Ciao! in effetti avevo pensato anche a "Recupero password", che è più letterale e più tecnico, ma poi ho optato per il meno letterale "Hai dimenticato la password", che però su molti siti di tipo friendly è più usato (faccio il programmatore per il web di lavoro).
Invece "Promemoria password" mi piace meno, è meno usato ma poi anche come significato lo trovo meno preciso.
Direi che dipende da che tipo di applicazione / sito è quello in questione: "Hai dimenticato la password" è più amichevole, "Recupero password" è più professionale.

17 Aprilie 2012 17:07

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Wow Non sapevo tu fossi un programmatore

Bene, allora non ho nient'altro da dire! Si potrebbe aggiungere nel campo "note sulla traduzione" questa tua osservazione magari. Lo farò io.


18 Aprilie 2012 08:08

3mend0
Numărul mesajelor scrise: 49
Grazie alex! a presto!