Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-איטלקית - Password reminder

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאיטלקיתספרדית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
Password reminder
טקסט
נשלח על ידי Skogtroll
שפת המקור: אנגלית

Password reminder

Dear user,
You've just requested us to send you your password. If not, just ignore this email.
Your username: xxxx
Your password: yyyy

Best regards
הערות לגבי התרגום
Email sent to people who have forgotten their password

שם
Hai dimenticato la password
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי 3mend0
שפת המטרה: איטלקית

Hai dimenticato la password

Gentile utente,
Ci hai appena richiesto di inviarti la tua password. In caso contrario, semplicemente ignora questa e-mail.
Il tuo username: xxxx
La tua password: yyyy

Cordiali saluti
הערות לגבי התרגום
"Hai dimenticato la password" (more friendly) or "Recupero password" (more professional)
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 17 אפריל 2012 17:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אפריל 2012 19:43

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Ciao 3mend0!

Hai considerato le alternative "Promemoria password" e "Recupero password" per "Password reminder"? Non sto dicendo che la tua traduzione è sbagliata, però vorrei sapere che ne pensi.


17 אפריל 2012 08:31

3mend0
מספר הודעות: 49
Ciao! in effetti avevo pensato anche a "Recupero password", che è più letterale e più tecnico, ma poi ho optato per il meno letterale "Hai dimenticato la password", che però su molti siti di tipo friendly è più usato (faccio il programmatore per il web di lavoro).
Invece "Promemoria password" mi piace meno, è meno usato ma poi anche come significato lo trovo meno preciso.
Direi che dipende da che tipo di applicazione / sito è quello in questione: "Hai dimenticato la password" è più amichevole, "Recupero password" è più professionale.

17 אפריל 2012 17:07

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Wow Non sapevo tu fossi un programmatore

Bene, allora non ho nient'altro da dire! Si potrebbe aggiungere nel campo "note sulla traduzione" questa tua osservazione magari. Lo farò io.


18 אפריל 2012 08:08

3mend0
מספר הודעות: 49
Grazie alex! a presto!