Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - Password reminder

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어이탈리아어스페인어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Password reminder
본문
Skogtroll에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Password reminder

Dear user,
You've just requested us to send you your password. If not, just ignore this email.
Your username: xxxx
Your password: yyyy

Best regards
이 번역물에 관한 주의사항
Email sent to people who have forgotten their password

제목
Hai dimenticato la password
번역
이탈리아어

3mend0에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Hai dimenticato la password

Gentile utente,
Ci hai appena richiesto di inviarti la tua password. In caso contrario, semplicemente ignora questa e-mail.
Il tuo username: xxxx
La tua password: yyyy

Cordiali saluti
이 번역물에 관한 주의사항
"Hai dimenticato la password" (more friendly) or "Recupero password" (more professional)
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 4월 17일 17:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 4월 16일 19:43

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ciao 3mend0!

Hai considerato le alternative "Promemoria password" e "Recupero password" per "Password reminder"? Non sto dicendo che la tua traduzione è sbagliata, però vorrei sapere che ne pensi.


2012년 4월 17일 08:31

3mend0
게시물 갯수: 49
Ciao! in effetti avevo pensato anche a "Recupero password", che è più letterale e più tecnico, ma poi ho optato per il meno letterale "Hai dimenticato la password", che però su molti siti di tipo friendly è più usato (faccio il programmatore per il web di lavoro).
Invece "Promemoria password" mi piace meno, è meno usato ma poi anche come significato lo trovo meno preciso.
Direi che dipende da che tipo di applicazione / sito è quello in questione: "Hai dimenticato la password" è più amichevole, "Recupero password" è più professionale.

2012년 4월 17일 17:07

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Wow Non sapevo tu fossi un programmatore

Bene, allora non ho nient'altro da dire! Si potrebbe aggiungere nel campo "note sulla traduzione" questa tua osservazione magari. Lo farò io.


2012년 4월 18일 08:08

3mend0
게시물 갯수: 49
Grazie alex! a presto!