Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - Password reminder

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiitalianoKihispania

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Password reminder
Nakala
Tafsiri iliombwa na Skogtroll
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Password reminder

Dear user,
You've just requested us to send you your password. If not, just ignore this email.
Your username: xxxx
Your password: yyyy

Best regards
Maelezo kwa mfasiri
Email sent to people who have forgotten their password

Kichwa
Hai dimenticato la password
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na 3mend0
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Hai dimenticato la password

Gentile utente,
Ci hai appena richiesto di inviarti la tua password. In caso contrario, semplicemente ignora questa e-mail.
Il tuo username: xxxx
La tua password: yyyy

Cordiali saluti
Maelezo kwa mfasiri
"Hai dimenticato la password" (more friendly) or "Recupero password" (more professional)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na alexfatt - 17 Aprili 2012 17:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Aprili 2012 19:43

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Ciao 3mend0!

Hai considerato le alternative "Promemoria password" e "Recupero password" per "Password reminder"? Non sto dicendo che la tua traduzione è sbagliata, però vorrei sapere che ne pensi.


17 Aprili 2012 08:31

3mend0
Idadi ya ujumbe: 49
Ciao! in effetti avevo pensato anche a "Recupero password", che è più letterale e più tecnico, ma poi ho optato per il meno letterale "Hai dimenticato la password", che però su molti siti di tipo friendly è più usato (faccio il programmatore per il web di lavoro).
Invece "Promemoria password" mi piace meno, è meno usato ma poi anche come significato lo trovo meno preciso.
Direi che dipende da che tipo di applicazione / sito è quello in questione: "Hai dimenticato la password" è più amichevole, "Recupero password" è più professionale.

17 Aprili 2012 17:07

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Wow Non sapevo tu fossi un programmatore

Bene, allora non ho nient'altro da dire! Si potrebbe aggiungere nel campo "note sulla traduzione" questa tua osservazione magari. Lo farò io.


18 Aprili 2012 08:08

3mend0
Idadi ya ujumbe: 49
Grazie alex! a presto!