Traducerea - Turcă-Engleză - hayatta en hakiki mürÅŸit ilimdir.Bağımsızlık ve...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Cuvânt - Cultură | hayatta en hakiki mürÅŸit ilimdir.Bağımsızlık ve... | | Limba sursă: Turcă
hayatta en hakiki mürşit ilimdir.Bağımsızlık ve özgürlük benim karekterimdir.Egemenlik kayıtsız şartsız milletindir.Adalet mülkün temelidir |
|
| science is the most genuine guide in life. Independence and freedom ... | | Limba ţintă: Engleză
science is the most genuine guide in life. Independence and freedom are my character. Sovereignty must belong to the people without restrictions or conditions. Justice is the essence of domain. | Observaţii despre traducere | These are all quotes from Atatürk. After I had submitted the translation, I found some of them already translated on a website: http://tadevrimi.sitemynet.com/ingilizce.htm - I changed one word of my translation accordingly - here are the ones I found: "LIBERTY AND INDEPENDENCE ARE MY CHARACTER." "SCIENCE IS THE MOST RELIABLE GUIDE IN LIFE." "UNCONDITIONAL, UNRESTRICTED SOVEREIGNTY BELONGS TO THE NATION." |
|
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 9 Decembrie 2006 19:27
|