Traduko - Turka-Angla - hayatta en hakiki mürşit ilimdir.Bağımsızlık ve...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Vorto - Kulturo | hayatta en hakiki mürşit ilimdir.Bağımsızlık ve... | | Font-lingvo: Turka
hayatta en hakiki mürşit ilimdir.Bağımsızlık ve özgürlük benim karekterimdir.Egemenlik kayıtsız şartsız milletindir.Adalet mülkün temelidir |
|
| science is the most genuine guide in life. Independence and freedom ... | | Cel-lingvo: Angla
science is the most genuine guide in life. Independence and freedom are my character. Sovereignty must belong to the people without restrictions or conditions. Justice is the essence of domain. | | These are all quotes from Atatürk. After I had submitted the translation, I found some of them already translated on a website: http://tadevrimi.sitemynet.com/ingilizce.htm - I changed one word of my translation accordingly - here are the ones I found: "LIBERTY AND INDEPENDENCE ARE MY CHARACTER." "SCIENCE IS THE MOST RELIABLE GUIDE IN LIFE." "UNCONDITIONAL, UNRESTRICTED SOVEREIGNTY BELONGS TO THE NATION." |
|
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 9 Decembro 2006 19:27
|