Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - hayatta en hakiki mürşit ilimdir.Bağımsızlık ve...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Word - Culture

Kichwa
hayatta en hakiki mürşit ilimdir.Bağımsızlık ve...
Nakala
Tafsiri iliombwa na monkey
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

hayatta en hakiki mürşit ilimdir.Bağımsızlık ve özgürlük benim karekterimdir.Egemenlik kayıtsız şartsız milletindir.Adalet mülkün temelidir

Kichwa
science is the most genuine guide in life. Independence and freedom ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

science is the most genuine guide in life. Independence and freedom are my character. Sovereignty must belong to the people without restrictions or conditions. Justice is the essence of domain.
Maelezo kwa mfasiri
These are all quotes from Atatürk. After I had submitted the translation, I found some of them already translated on a website: http://tadevrimi.sitemynet.com/ingilizce.htm - I changed one word of my translation accordingly - here are the ones I found:
"LIBERTY AND INDEPENDENCE ARE MY CHARACTER."
"SCIENCE IS THE MOST RELIABLE GUIDE IN LIFE."
"UNCONDITIONAL, UNRESTRICTED SOVEREIGNTY BELONGS TO THE NATION."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 9 Disemba 2006 19:27