Traducerea - Olandeză-Engleză - Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...Status actual Traducerea
Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie | Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik... | | Limba sursă: Olandeză
Ik weet zeker dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik niet met je kan samen leven of wonen, jij bent alleen met jezelf bezig. Ik wil iemand om alles samen te doen. Jouw Martje
|
|
| I know that I love you but I also know that... | | Limba ţintă: Engleză
I know for sure that I love you but I also know that I can't live with you, you're concerned with yourself only. I want someone to do things together. Your Martje | Observaţii despre traducere | Something's wrong with "busy with yourself" - is it "busy by yourself" or "concerned with yourself"? There's a big difference. --> I modified my translation. Sorry, I mistranslated "alleen", it means actually "only" instead of "always". And "met jezelf bezig" means "concerned with yourself" |
|
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 23 Decembrie 2006 23:42
|