Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Engleski - Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiEngleskiAlbanski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...
Tekst
Poslao stukje
Izvorni jezik: Nizozemski

Ik weet zeker dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik niet met je kan samen leven of wonen, jij bent alleen met jezelf bezig.
Ik wil iemand om alles samen te doen.
Jouw Martje

Naslov
I know that I love you but I also know that...
Prevođenje
Engleski

Preveo mentatzps
Ciljni jezik: Engleski

I know for sure that I love you but I also know that I can't live with you, you're concerned with yourself only.
I want someone to do things together.
Your Martje
Primjedbe o prijevodu
Something's wrong with "busy with yourself" - is it "busy by yourself" or "concerned with yourself"? There's a big difference.
--> I modified my translation. Sorry, I mistranslated "alleen", it means actually "only" instead of "always". And "met jezelf bezig" means "concerned with yourself"
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 23 prosinac 2006 23:42