Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Franceză - Viitorul meu

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăFranceză

Categorie Scriere liberă

Titlu
Viitorul meu
Text
Înscris de yoyo_raluk
Limba sursă: Română

Viitorul meu îl văd aşa:după ce îmi termin studiile,vreau să îmi întemeiez o familie.Ulterior,în maxim cinci ani,doresc să am doi copii,un băiat şi o fată.Apoi vreau să îmi cresc copiii,să le fac un viitor,iar apoi,să mă pot bucura de nepoţei împreună cu soţul meu.Aş vrea să îmi duc nepoţeii la grădiniţa şi apoi la şcoală.
Sper din toată inima să fie aşa!

Titlu
Mon avenir
Traducerea
Franceză

Tradus de grenadine
Limba ţintă: Franceză

Je vois mon avenir de la façon suivante: après la fin de mes études, je veux créer une famille. Ensuite, dans cinq ans au maximum, je veux avoir deux enfants, un fils et une fille. Plus tard, j’ai envie d’élever mes enfants, de leur créer un avenir, et après, mon époux et moi pourrions être heureux avec nos petits-fils. Je voudrais bien accompagner mes petits-fils à la crèche, et plus tard, à l’école.
J’espère de tout mon cœur que tout sera ainsi!
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 29 Ianuarie 2007 19:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Ianuarie 2007 16:33

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
presque parfait pour la version française, avec seulement deux petites fautes d'accentuation, des accents là où il n'en fallait pas ( pour le roumain je ne sais pas...)

29 Ianuarie 2007 14:54

Witchy
Numărul mesajelor scrise: 477
C'est un très joli texte.