Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Francuski - Viitorul meu

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
Viitorul meu
Tekst
Podnet od yoyo_raluk
Izvorni jezik: Rumunski

Viitorul meu îl văd aşa:după ce îmi termin studiile,vreau să îmi întemeiez o familie.Ulterior,în maxim cinci ani,doresc să am doi copii,un băiat şi o fată.Apoi vreau să îmi cresc copiii,să le fac un viitor,iar apoi,să mă pot bucura de nepoţei împreună cu soţul meu.Aş vrea să îmi duc nepoţeii la grădiniţa şi apoi la şcoală.
Sper din toată inima să fie aşa!

Natpis
Mon avenir
Prevod
Francuski

Preveo grenadine
Željeni jezik: Francuski

Je vois mon avenir de la façon suivante: après la fin de mes études, je veux créer une famille. Ensuite, dans cinq ans au maximum, je veux avoir deux enfants, un fils et une fille. Plus tard, j’ai envie d’élever mes enfants, de leur créer un avenir, et après, mon époux et moi pourrions être heureux avec nos petits-fils. Je voudrais bien accompagner mes petits-fils à la crèche, et plus tard, à l’école.
J’espère de tout mon cœur que tout sera ainsi!
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 29 Januar 2007 19:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Januar 2007 16:33

Francky5591
Broj poruka: 12396
presque parfait pour la version française, avec seulement deux petites fautes d'accentuation, des accents là où il n'en fallait pas ( pour le roumain je ne sais pas...)

29 Januar 2007 14:54

Witchy
Broj poruka: 477
C'est un très joli texte.