Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Français - Viitorul meu

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainFrançais

Catégorie Ecriture libre

Titre
Viitorul meu
Texte
Proposé par yoyo_raluk
Langue de départ: Roumain

Viitorul meu îl văd aşa:după ce îmi termin studiile,vreau să îmi întemeiez o familie.Ulterior,în maxim cinci ani,doresc să am doi copii,un băiat şi o fată.Apoi vreau să îmi cresc copiii,să le fac un viitor,iar apoi,să mă pot bucura de nepoţei împreună cu soţul meu.Aş vrea să îmi duc nepoţeii la grădiniţa şi apoi la şcoală.
Sper din toată inima să fie aşa!

Titre
Mon avenir
Traduction
Français

Traduit par grenadine
Langue d'arrivée: Français

Je vois mon avenir de la façon suivante: après la fin de mes études, je veux créer une famille. Ensuite, dans cinq ans au maximum, je veux avoir deux enfants, un fils et une fille. Plus tard, j’ai envie d’élever mes enfants, de leur créer un avenir, et après, mon époux et moi pourrions être heureux avec nos petits-fils. Je voudrais bien accompagner mes petits-fils à la crèche, et plus tard, à l’école.
J’espère de tout mon cœur que tout sera ainsi!
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 29 Janvier 2007 19:03





Derniers messages

Auteur
Message

28 Janvier 2007 16:33

Francky5591
Nombre de messages: 12396
presque parfait pour la version française, avec seulement deux petites fautes d'accentuation, des accents là où il n'en fallait pas ( pour le roumain je ne sais pas...)

29 Janvier 2007 14:54

Witchy
Nombre de messages: 477
C'est un très joli texte.