Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Французский - Viitorul meu

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийФранцузский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Viitorul meu
Tекст
Добавлено yoyo_raluk
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Viitorul meu îl văd aşa:după ce îmi termin studiile,vreau să îmi întemeiez o familie.Ulterior,în maxim cinci ani,doresc să am doi copii,un băiat şi o fată.Apoi vreau să îmi cresc copiii,să le fac un viitor,iar apoi,să mă pot bucura de nepoţei împreună cu soţul meu.Aş vrea să îmi duc nepoţeii la grădiniţa şi apoi la şcoală.
Sper din toată inima să fie aşa!

Статус
Mon avenir
Перевод
Французский

Перевод сделан grenadine
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je vois mon avenir de la façon suivante: après la fin de mes études, je veux créer une famille. Ensuite, dans cinq ans au maximum, je veux avoir deux enfants, un fils et une fille. Plus tard, j’ai envie d’élever mes enfants, de leur créer un avenir, et après, mon époux et moi pourrions être heureux avec nos petits-fils. Je voudrais bien accompagner mes petits-fils à la crèche, et plus tard, à l’école.
J’espère de tout mon cœur que tout sera ainsi!
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 29 Январь 2007 19:03





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Январь 2007 16:33

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
presque parfait pour la version française, avec seulement deux petites fautes d'accentuation, des accents là où il n'en fallait pas ( pour le roumain je ne sais pas...)

29 Январь 2007 14:54

Witchy
Кол-во сообщений: 477
C'est un très joli texte.