Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Френски - Viitorul meu

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиФренски

Категория Безплатно писане

Заглавие
Viitorul meu
Текст
Предоставено от yoyo_raluk
Език, от който се превежда: Румънски

Viitorul meu îl văd aşa:după ce îmi termin studiile,vreau să îmi întemeiez o familie.Ulterior,în maxim cinci ani,doresc să am doi copii,un băiat şi o fată.Apoi vreau să îmi cresc copiii,să le fac un viitor,iar apoi,să mă pot bucura de nepoţei împreună cu soţul meu.Aş vrea să îmi duc nepoţeii la grădiniţa şi apoi la şcoală.
Sper din toată inima să fie aşa!

Заглавие
Mon avenir
Превод
Френски

Преведено от grenadine
Желан език: Френски

Je vois mon avenir de la façon suivante: après la fin de mes études, je veux créer une famille. Ensuite, dans cinq ans au maximum, je veux avoir deux enfants, un fils et une fille. Plus tard, j’ai envie d’élever mes enfants, de leur créer un avenir, et après, mon époux et moi pourrions être heureux avec nos petits-fils. Je voudrais bien accompagner mes petits-fils à la crèche, et plus tard, à l’école.
J’espère de tout mon cœur que tout sera ainsi!
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Януари 2007 19:03





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Януари 2007 16:33

Francky5591
Общо мнения: 12396
presque parfait pour la version française, avec seulement deux petites fautes d'accentuation, des accents là où il n'en fallait pas ( pour le roumain je ne sais pas...)

29 Януари 2007 14:54

Witchy
Общо мнения: 477
C'est un très joli texte.