Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kifaransa - Viitorul meu

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKifaransa

Category Free writing

Kichwa
Viitorul meu
Nakala
Tafsiri iliombwa na yoyo_raluk
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Viitorul meu îl văd aşa:după ce îmi termin studiile,vreau să îmi întemeiez o familie.Ulterior,în maxim cinci ani,doresc să am doi copii,un băiat şi o fată.Apoi vreau să îmi cresc copiii,să le fac un viitor,iar apoi,să mă pot bucura de nepoţei împreună cu soţul meu.Aş vrea să îmi duc nepoţeii la grădiniţa şi apoi la şcoală.
Sper din toată inima să fie aşa!

Kichwa
Mon avenir
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na grenadine
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Je vois mon avenir de la façon suivante: après la fin de mes études, je veux créer une famille. Ensuite, dans cinq ans au maximum, je veux avoir deux enfants, un fils et une fille. Plus tard, j’ai envie d’élever mes enfants, de leur créer un avenir, et après, mon époux et moi pourrions être heureux avec nos petits-fils. Je voudrais bien accompagner mes petits-fils à la crèche, et plus tard, à l’école.
J’espère de tout mon cœur que tout sera ainsi!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 29 Januari 2007 19:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Januari 2007 16:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
presque parfait pour la version française, avec seulement deux petites fautes d'accentuation, des accents là où il n'en fallait pas ( pour le roumain je ne sais pas...)

29 Januari 2007 14:54

Witchy
Idadi ya ujumbe: 477
C'est un très joli texte.