Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Franceză - libros amamus. sine ... vivere non possumus Cum...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăFranceză

Categorie Scriere liberă

Titlu
libros amamus. sine ... vivere non possumus Cum...
Text
Înscris de rene530
Limba sursă: Limba latină

libros amamus. sine ... vivere non possumus
Cum hospites tui aderant, ...salutabam
In urbe Roma multa templa erant; in...praeclaras statuas videre poteramus
Senecae praeclarum ingenium est;...epistulas magna diligentia legimus
Canem habeo:... nomen Brutus est

Observaţii despre traducere
merci de traduire ce texte qui est un excercice de latin pour mon fils que je ne peut aiider car m ayant pas etudier cette langue.
Merci d avance

Titlu
exercice de latin
Traducerea
Franceză

Tradus de stell
Limba ţintă: Franceză

Nous aimons les livres. Nous ne pouvons pas vivre sans...
Quand tes hôtes étaient présents, je saluais...
Dans la ville de Rome il y avait de nombreux temples; nous pouvions voir de remarquables statues dans...
Sénèque a des qualités remarquables; nous lisons les lettres avec une grande attention...
J'ai un chien: son nom est Brutus...
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 28 Ianuarie 2007 12:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Ianuarie 2007 23:37

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"salutabam", j'ai un doute pour la première personne du pluriel, ça devrait être "salutabamus", je me trompe? Faut-il rectifier le texte initial, penses tu qu'il y a une erreur?

28 Ianuarie 2007 09:04

stell
Numărul mesajelor scrise: 141
oui en effet je suis allée un peu vite. Il faut traduire par: "je saluais".