| | |
| | 11 Iulie 2007 21:20 |
| ymcherNumărul mesajelor scrise: 2 | Wo können wir essen? Ich möchte Tishtennis spielen. Heute um 7 Uhr haben wir Konferenz. Der Dieb öffnete das Fenster und dann habt er herein gekommen. |
| | 22 Iulie 2007 22:43 |
| YolcuNumărul mesajelor scrise: 152 | second line: "ich möchte Tischtennis spielen" |
| | 23 Iulie 2007 20:51 |
| sctlmsNumărul mesajelor scrise: 1 | Möchtest du Tischtennis spielen? yerine Ich möchte olmasi gerekmez mi? Galiba hizli okudugun icin atlamissin |
| | 24 Iulie 2007 11:32 |
| | 2. cümlenin anlamı yanlış. Şöyle olmalı:"Masa tenisi oynamak istiyormusun?" |
| | 31 Iulie 2007 09:20 |
| onurNumărul mesajelor scrise: 4 | möchtest du Tischtennis spielen? kismi Masa tenisi oynamak ister misin? seklinde olmali |
| | 1 August 2007 23:13 |
| kensinNumărul mesajelor scrise: 6 | möchtest du Tischtenis spielen?
Masa tenisi oynamak ister misin?tam karşılığı budur |
| | 2 August 2007 07:25 |
| digu79Numărul mesajelor scrise: 2 | the translation in general is ok but you made an important mistake
" masa tenisi oynamak istiyorum" you translated it as moechtest du Tischtennis spielen the sentence in the source is giving a statement its not asking another person. |
| | 5 August 2007 11:21 |
| | masa tenisi oynamak istiyorum deÄŸil. oynamak istiyorsun.
|
| | 6 August 2007 05:18 |
| lionyNumărul mesajelor scrise: 1 | Masa tenisi oynamak istiyorsun. olmalıydı |
| | 6 August 2007 20:14 |
| | 2. sıradaki cümlede "du" demiş.. yani sen.. ama türkçe çeviride "ben" olarak alınmış. 4. cümlenin çevirisinde ise bir zarf bozukluğu var. ben "Hırsız camı açıp içeri girdi" diye çevirirdim. |
| | 10 August 2007 10:49 |
| | 2. cümle; "Masa tenisi oynamak istiyorum" değil, "Masa tenisi oynamak ister misin?" olmalı.. |
| | 10 August 2007 13:11 |
| ma0910Numărul mesajelor scrise: 4 | nerede yemek yiyebiliriz ?
Mmasa tenisi oynamak istioyorsun.
Bugün saat 7'de konferans var.
hırsız cammı açtı ve içeriye girdi.
üçüncü katta çok gürültü yapan bir aile oturuyor. |
| | 23 Septembrie 2007 19:58 |
| boleroNumărul mesajelor scrise: 3 | Nerede yemek yiyebiliriz.
Masa tenisi oynamak istiyorsun.
Konferans bugun saat 7'dedir.
Hirsiz cami acti ve iceri girdi.
3.kakka cok gurultu yapan bir aile oturuyor. |
| | 4 Octombrie 2007 21:47 |
| | Du möchest Tischtennis spielen => Masa tenisi oynamak istiyorsun demektir. I. tekil şahıs değil.
|
| | 7 Octombrie 2007 11:19 |
| | Not "Du möchtest" but "I möchte". |
| | 30 Octombrie 2007 18:48 |
| | ikinci ve dördüncü cümlede yanlışlıklar var |