Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - Välkommen till Sveriges bästa, enklaste och...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăArabă

Titlu
Välkommen till Sveriges bästa, enklaste och...
Text
Înscris de hunterman
Limba sursă: Suedeză

Välkommen till Sveriges bästa, enklaste och snabbaste GRATIS SMS sida!
Fyll bara i telefonnummer, meddelande och tryck

Vi erbjuder max 35 gratis sms per timme!
Kom gärna tillbaka nästa timme!

Titlu
Smsite
Traducerea
Engleză

Tradus de Xini
Limba ţintă: Engleză

Welcome to the best, easiest and fastest FREE SMS site in Sweden!
Just enter the phone number, message and press

We offer max 35 free sms per hour!
Feel free to come back for another hour!
Observaţii despre traducere
"Just enter the phone number, message and press"

seems incomplete, but maybe on the site it's followed by a picture, button or word.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 6 August 2007 15:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 August 2007 15:10

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
Xini,

I think it is separate sentences that will be used on a website.

Your last line is slightly wrong. The swedish text express that they wish you to return "next hour" in order to use another 35 messages.

Vänligen
Porfyhr

CC: Xini

6 August 2007 03:06

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I just edited the last sentence because it was awkward in English, but now that I've read Porfyhr's note, I'm not sure it's correct. Porfyhr and Xini, can you help?

CC: Xini

6 August 2007 07:13

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Oh yes you're right Porfyhr, don't know why I translated "next time".

So literally it would be "come back gladly next hour, but I don't know how to make it a good English sentence...

6 August 2007 12:30

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
The Swedish sentence can't be translated literally. I think the best way to make an equal expression is: "Feel free to return for another hour (and 35 new messages)!"


6 August 2007 13:34

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Feel free to come back next hour?

6 August 2007 15:34

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I like Porfyhr's solution (and that's what I'm editing it to).