Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Välkommen till Sveriges bästa, enklaste och...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΑραβικά

τίτλος
Välkommen till Sveriges bästa, enklaste och...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hunterman
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Välkommen till Sveriges bästa, enklaste och snabbaste GRATIS SMS sida!
Fyll bara i telefonnummer, meddelande och tryck

Vi erbjuder max 35 gratis sms per timme!
Kom gärna tillbaka nästa timme!

τίτλος
Smsite
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Xini
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Welcome to the best, easiest and fastest FREE SMS site in Sweden!
Just enter the phone number, message and press

We offer max 35 free sms per hour!
Feel free to come back for another hour!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Just enter the phone number, message and press"

seems incomplete, but maybe on the site it's followed by a picture, button or word.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 6 Αύγουστος 2007 15:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Αύγουστος 2007 15:10

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
Xini,

I think it is separate sentences that will be used on a website.

Your last line is slightly wrong. The swedish text express that they wish you to return "next hour" in order to use another 35 messages.

Vänligen
Porfyhr

CC: Xini

6 Αύγουστος 2007 03:06

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I just edited the last sentence because it was awkward in English, but now that I've read Porfyhr's note, I'm not sure it's correct. Porfyhr and Xini, can you help?

CC: Xini

6 Αύγουστος 2007 07:13

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Oh yes you're right Porfyhr, don't know why I translated "next time".

So literally it would be "come back gladly next hour, but I don't know how to make it a good English sentence...

6 Αύγουστος 2007 12:30

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
The Swedish sentence can't be translated literally. I think the best way to make an equal expression is: "Feel free to return for another hour (and 35 new messages)!"


6 Αύγουστος 2007 13:34

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Feel free to come back next hour?

6 Αύγουστος 2007 15:34

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I like Porfyhr's solution (and that's what I'm editing it to).