Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - Välkommen till Sveriges bästa, enklaste och...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语阿拉伯语

标题
Välkommen till Sveriges bästa, enklaste och...
正文
提交 hunterman
源语言: 瑞典语

Välkommen till Sveriges bästa, enklaste och snabbaste GRATIS SMS sida!
Fyll bara i telefonnummer, meddelande och tryck

Vi erbjuder max 35 gratis sms per timme!
Kom gärna tillbaka nästa timme!

标题
Smsite
翻译
英语

翻译 Xini
目的语言: 英语

Welcome to the best, easiest and fastest FREE SMS site in Sweden!
Just enter the phone number, message and press

We offer max 35 free sms per hour!
Feel free to come back for another hour!
给这篇翻译加备注
"Just enter the phone number, message and press"

seems incomplete, but maybe on the site it's followed by a picture, button or word.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 八月 6日 15:36





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 5日 15:10

Porfyhr
文章总计: 793
Xini,

I think it is separate sentences that will be used on a website.

Your last line is slightly wrong. The swedish text express that they wish you to return "next hour" in order to use another 35 messages.

Vänligen
Porfyhr

CC: Xini

2007年 八月 6日 03:06

kafetzou
文章总计: 7963
I just edited the last sentence because it was awkward in English, but now that I've read Porfyhr's note, I'm not sure it's correct. Porfyhr and Xini, can you help?

CC: Xini

2007年 八月 6日 07:13

Xini
文章总计: 1655
Oh yes you're right Porfyhr, don't know why I translated "next time".

So literally it would be "come back gladly next hour, but I don't know how to make it a good English sentence...

2007年 八月 6日 12:30

Porfyhr
文章总计: 793
The Swedish sentence can't be translated literally. I think the best way to make an equal expression is: "Feel free to return for another hour (and 35 new messages)!"


2007年 八月 6日 13:34

Xini
文章总计: 1655
Feel free to come back next hour?

2007年 八月 6日 15:34

kafetzou
文章总计: 7963
I like Porfyhr's solution (and that's what I'm editing it to).