Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Italien - emin değilim.. sevgilimi özledim..
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
emin değilim.. sevgilimi özledim..
Texte
Proposé par
hll
Langue de départ: Turc
emin deÄŸilim..
sevgilimi özledim..
Titre
non sono sicura..
Traduction
Italien
Traduit par
delvin
Langue d'arrivée: Italien
non sono sicura..
mi é mancato mio amore..
Commentaires pour la traduction
Alt.: "non sono sicura.."
Dernière édition ou validation par
ali84
- 27 Août 2008 13:47
Derniers messages
Auteur
Message
26 Août 2008 17:22
lenab
Nombre de messages: 1084
Non deve essere "mi sei mancato" ?
26 Août 2008 23:49
delvin
Nombre de messages: 103
hayir cunku seni ozledim demiyor. 'sevgilimi ozledim' ucuncu tekil sahistan bahsediyor.
27 Août 2008 00:01
lenab
Nombre de messages: 1084
Tamam, anlıyorum!