Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Espagnol - Where are you from? Because we have the same last name...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Where are you from? Because we have the same last name...
Texte
Proposé par
tipolosko
Langue de départ: Anglais Traduit par
rovena
Where are you from? Because we have the same last name.
Titre
¿De dónde eres?
Traduction
Espagnol
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol
¿De dónde eres? Porque tenemos el mismo apellido.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 27 Novembre 2008 09:29
Derniers messages
Auteur
Message
26 Novembre 2008 17:47
italo07
Nombre de messages: 1474
Una pregunta: ¿Por qué no "lo mismo"?
26 Novembre 2008 17:52
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"lo" no va junto con el substantivo.
Puedes decir: "Yo pienso lo mismo", " Ella quiere lo mismo" etc...
Pero... "Ella quiere el mismo plato" "Yo tengo la misma idea".
Espero haber explicado bien.
26 Novembre 2008 18:02
italo07
Nombre de messages: 1474
gracias
26 Novembre 2008 23:52
tung75
Nombre de messages: 2
La traduction est bonne c'est la seconde partie de la phrase d'origine en anglais qui semble quelque peu étrange ...