Texte d'origine - Italien - Grazie di essere qui.Etat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Language familier - Vie quotidienne  Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| | | Langue de départ: Italien
Grazie di essere qui. | Commentaires pour la traduction | Classico ringraziamento rivolto ad un ospite importante. Il dubbio è se "per" si traduce con "to" (come mi risulta) o con "for" come ho appena sentito per TV (classica traduzione letterale...). Grazie |
|
22 Juillet 2009 21:48
|