Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Brazil-portugala - Adonai

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoBrazil-portugala

Kategorio Literaturo - Arto / Kreado / Imagado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Adonai
Teksto
Submetigx per Isabela Sundin do Lago
Font-lingvo: Latina lingvo

Veni de sancta sede, Adonai: timor que omnia ad voluntatem nostram coarctabit
Rimarkoj pri la traduko
Citação do conto Pela Noite de Caio Fernando Abreu

Titolo
Adonai
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Vem do santo trono, Adonai: temor que, pelo nosso desígnio, tudo aliviará.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 23 Marto 2008 01:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Marto 2008 10:57

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Hi, charisgre and tarinoidenkertoja!

Does "Veni de sancta sede, Adonai: timor que omnia ad voluntatem nostram coarctabit" mean "Come from the holy seat, Adonai: fear that, at our intent, will relieve everything"? Thanks!

CC: tarinoidenkertoja charisgre

16 Marto 2008 02:24

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
What about Adonai? Does it have a meaning?

16 Marto 2008 02:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Yes, Thatha, look here.
It's one of the many names given to God. This one comes from the Old Testament.