Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Greka - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaGrekaPersa lingvo

Kategorio Pensoj

Titolo
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Teksto
Submetigx per bjorkmang
Font-lingvo: Sveda

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

Titolo
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Traduko
Greka

Tradukita per eleonora13
Cel-lingvo: Greka

ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Κουράγιο να αλλάξω αυτά που μπορώ
και σύνεση να καταλαβαίνω τη διαφορά.
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 22 Marto 2008 11:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Marto 2008 09:05

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Hi! Can you help with that one??

CC: pias

22 Marto 2008 11:15

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"

(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)

22 Marto 2008 11:23

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Τhanks!!!