Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Griechisch - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischGriechischPersische Sprache

Kategorie Gedanken

Titel
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Text
Übermittelt von bjorkmang
Herkunftssprache: Schwedisch

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

Titel
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von eleonora13
Zielsprache: Griechisch

ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Κουράγιο να αλλάξω αυτά που μπορώ
και σύνεση να καταλαβαίνω τη διαφορά.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mideia - 22 März 2008 11:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 März 2008 09:05

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Hi! Can you help with that one??

CC: pias

22 März 2008 11:15

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"

(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)

22 März 2008 11:23

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Τhanks!!!