Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Grcki - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Tekst
Podnet od
bjorkmang
Izvorni jezik: Svedski
GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden
Natpis
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μποÏÏŽ να αλλάξω
Prevod
Grcki
Preveo
eleonora13
Željeni jezik: Grcki
ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μποÏÏŽ να αλλάξω
ΚουÏάγιο να αλλάξω αυτά που μποÏÏŽ
και σÏνεση να καταλαβαίνω τη διαφοÏά.
Poslednja provera i obrada od
Mideia
- 22 Mart 2008 11:24
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Mart 2008 09:05
Mideia
Broj poruka: 949
Hi! Can you help with that one??
CC:
pias
22 Mart 2008 11:15
pias
Broj poruka: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"
(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)
22 Mart 2008 11:23
Mideia
Broj poruka: 949
Τhanks!!!