Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Grcki - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiGrckiPersijski jezik

Kategorija Mišljenje

Natpis
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Tekst
Podnet od bjorkmang
Izvorni jezik: Svedski

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

Natpis
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Prevod
Grcki

Preveo eleonora13
Željeni jezik: Grcki

ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Κουράγιο να αλλάξω αυτά που μπορώ
και σύνεση να καταλαβαίνω τη διαφορά.
Poslednja provera i obrada od Mideia - 22 Mart 2008 11:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Mart 2008 09:05

Mideia
Broj poruka: 949
Hi! Can you help with that one??

CC: pias

22 Mart 2008 11:15

pias
Broj poruka: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"

(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)

22 Mart 2008 11:23

Mideia
Broj poruka: 949
Τhanks!!!