쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-그리스어 - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
본문
bjorkmang
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden
제목
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μποÏÏŽ να αλλάξω
번역
그리스어
eleonora13
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μποÏÏŽ να αλλάξω
ΚουÏάγιο να αλλάξω αυτά που μποÏÏŽ
και σÏνεση να καταλαβαίνω τη διαφοÏά.
Mideia
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 22일 11:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 22일 09:05
Mideia
게시물 갯수: 949
Hi! Can you help with that one??
CC:
pias
2008년 3월 22일 11:15
pias
게시물 갯수: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"
(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)
2008년 3월 22일 11:23
Mideia
게시물 갯수: 949
Τhanks!!!