Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Грецька - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаГрецькаПерська

Категорія Думки

Заголовок
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Текст
Публікацію зроблено bjorkmang
Мова оригіналу: Шведська

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

Заголовок
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Переклад
Грецька

Переклад зроблено eleonora13
Мова, якою перекладати: Грецька

ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Κουράγιο να αλλάξω αυτά που μπορώ
και σύνεση να καταλαβαίνω τη διαφορά.
Затверджено Mideia - 22 Березня 2008 11:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Березня 2008 09:05

Mideia
Кількість повідомлень: 949
Hi! Can you help with that one??

CC: pias

22 Березня 2008 11:15

pias
Кількість повідомлень: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"

(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)

22 Березня 2008 11:23

Mideia
Кількість повідомлень: 949
Τhanks!!!