Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Гръцки - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishГръцкиПерсийски език

Категория Мисли

Заглавие
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Текст
Предоставено от bjorkmang
Език, от който се превежда: Swedish

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

Заглавие
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Превод
Гръцки

Преведено от eleonora13
Желан език: Гръцки

ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω
Κουράγιο να αλλάξω αυτά που μπορώ
και σύνεση να καταλαβαίνω τη διαφορά.
За последен път се одобри от Mideia - 22 Март 2008 11:24





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Март 2008 09:05

Mideia
Общо мнения: 949
Hi! Can you help with that one??

CC: pias

22 Март 2008 11:15

pias
Общо мнения: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"

(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)

22 Март 2008 11:23

Mideia
Общо мнения: 949
Τhanks!!!