Traduko - Franca-Sveda - jaquetNuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Franca
bonjour merci pour ce message c'est très gentil de ta part, en tout cas, je te trouve magnifique et c'est quand tu veux bisous
zhan |
|
| | TradukoSveda Tradukita per Rampa | Cel-lingvo: Sveda
Tack för meddelandet. Det är snällt av dig i alla fall, jag tycker du är fantastisk och det är när som helst du vill ha kyssar/pussar
Zhan
| | texten tycks hänvisa till ett annat/tidigare meddelande därav den urryckta avslutningen Mvh Håkan |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 17 Junio 2008 15:56
Lasta Afiŝo | | | | | 17 Junio 2008 15:57 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | Hej HÃ¥kan,
jag satte dit mellanslag i "iallafall" samt ser att du missade namnet, för övrigt en bra översättning.
Ps. kom ihåg till nästa översättning du gör att överskriften bör belysa innehållet i texten alternativt se likadan ut som källtexten.
|
|
|