Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hispana - carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de...
Teksto tradukenda
Submetigx per yoanito
Font-lingvo: Hispana

carino no se cuando pueda volver a ir ,pero de seguro nos mantenemos en contacto.......espero que estes bien.....no dejo de pensar en ti ,gracias por la noche tan dulces
mi correo es XXXX@XXXXXXX.XX
Rimarkoj pri la traduko
e-mail masked.
Laste redaktita de guilon - 24 Septembro 2008 15:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Septembro 2008 01:29

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Bridge for evaluation:

"Sweetheart, I don't know when I'll be able to return, but we will certainly keep in touch...I hope you are OK..I can't stop thinking of you, thanks for the so sweet nights.
My address is: XXXXX@xxxx.XX"

21 Septembro 2008 01:29

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops!

CC: FIGEN KIRCI