Traduko - Turka-Sveda - Mantı yapiyoruzNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| | | Font-lingvo: Turka
Mantı yapiyoruz |
|
| | TradukoSveda Tradukita per lenab | Cel-lingvo: Sveda
Vi lagar manti. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 30 Oktobro 2008 17:32
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Oktobro 2008 09:44 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | dumpling | | | 30 Oktobro 2008 10:16 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Tycker du att det skall översättas? | | | 30 Oktobro 2008 10:20 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | Neej ...det var inte sÃ¥ jag menade Jag vet desutom inte om vi säger "dumplings" pÃ¥ svenska? Det där är ju engelska. Jag tycker nog att du ska behÃ¥lla det turkiska namnet. | | | 30 Oktobro 2008 10:56 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Nej, jag vet inte vad det kallas pÃ¥ svenska heller. |
|
|