Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Švedų - Mantı yapiyoruz
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Mantı yapiyoruz
Tekstas
Pateikta
Empan_
Originalo kalba: Turkų
Mantı yapiyoruz
Pavadinimas
Vi lagar manti.
Vertimas
Švedų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Vi lagar manti.
Pastabos apie vertimą
Manti är en maträtt.
Validated by
pias
- 30 spalis 2008 17:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 spalis 2008 09:44
pias
Žinučių kiekis: 8113
dumpling
30 spalis 2008 10:16
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Tycker du att det skall översättas?
30 spalis 2008 10:20
pias
Žinučių kiekis: 8113
Neej ...det var inte så jag menade
Jag vet desutom inte om vi säger "dumplings" på svenska? Det där är ju engelska. Jag tycker nog att du ska behålla det turkiska namnet.
30 spalis 2008 10:56
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Nej, jag vet inte vad det kallas på svenska heller.