Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND...
Font-lingvo: Rumana

AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND SE ÎNCARCĂ MARFA DE LA FABRICĂ

Titolo
DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE ...
Traduko
Angla

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Angla

DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE MERCHANDISE IS LOADED AT THE FACTORY
Rimarkoj pri la traduko
avans could be -- down payment, deposit, advance payment.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Novembro 2008 12:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Novembro 2008 16:26

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Hi, Maddie

I think "avans" is "advance payment"

21 Novembro 2008 17:10

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Hi Andreea, I was thinking about down payment at first, they are synonims : deposit.


21 Novembro 2008 17:16

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
True, but:
1. deposit can be any amount of money, not necessarily an advance
2. the down payment is usually followed by a loan
3. advance payment = the part of a contractually due sum that is paid in advance, while the balance will only follow after receipt on the counterpart in goods or services
http://en.wikipedia.org/wiki/Advance_payment



21 Novembro 2008 19:40

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
I know, but a deposit could be an advance; I understand very well the differences between those three notions.

Anyway, for things to be clear, I've placed in the comment's field an explanation. If it's not enough, I'll choose something else, even if I don't think it's wrong, in order to avoid a long discussion about one word.