Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND...
Langue de départ: Roumain

AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND SE ÎNCARCĂ MARFA DE LA FABRICĂ

Titre
DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE ...
Traduction
Anglais

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Anglais

DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE MERCHANDISE IS LOADED AT THE FACTORY
Commentaires pour la traduction
avans could be -- down payment, deposit, advance payment.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 23 Novembre 2008 12:31





Derniers messages

Auteur
Message

21 Novembre 2008 16:26

azitrad
Nombre de messages: 970
Hi, Maddie

I think "avans" is "advance payment"

21 Novembre 2008 17:10

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Hi Andreea, I was thinking about down payment at first, they are synonims : deposit.


21 Novembre 2008 17:16

azitrad
Nombre de messages: 970
True, but:
1. deposit can be any amount of money, not necessarily an advance
2. the down payment is usually followed by a loan
3. advance payment = the part of a contractually due sum that is paid in advance, while the balance will only follow after receipt on the counterpart in goods or services
http://en.wikipedia.org/wiki/Advance_payment



21 Novembre 2008 19:40

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
I know, but a deposit could be an advance; I understand very well the differences between those three notions.

Anyway, for things to be clear, I've placed in the comment's field an explanation. If it's not enough, I'll choose something else, even if I don't think it's wrong, in order to avoid a long discussion about one word.