Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND...
Lingua originale: Rumeno

AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND SE ÎNCARCĂ MARFA DE LA FABRICĂ

Titolo
DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Inglese

DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE MERCHANDISE IS LOADED AT THE FACTORY
Note sulla traduzione
avans could be -- down payment, deposit, advance payment.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 23 Novembre 2008 12:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Novembre 2008 16:26

azitrad
Numero di messaggi: 970
Hi, Maddie

I think "avans" is "advance payment"

21 Novembre 2008 17:10

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Hi Andreea, I was thinking about down payment at first, they are synonims : deposit.


21 Novembre 2008 17:16

azitrad
Numero di messaggi: 970
True, but:
1. deposit can be any amount of money, not necessarily an advance
2. the down payment is usually followed by a loan
3. advance payment = the part of a contractually due sum that is paid in advance, while the balance will only follow after receipt on the counterpart in goods or services
http://en.wikipedia.org/wiki/Advance_payment



21 Novembre 2008 19:40

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
I know, but a deposit could be an advance; I understand very well the differences between those three notions.

Anyway, for things to be clear, I've placed in the comment's field an explanation. If it's not enough, I'll choose something else, even if I don't think it's wrong, in order to avoid a long discussion about one word.