| |
|
번역 - 루마니아어-영어 - AVANS CÂND TRIMITEÅ¢I COMANDA, CÂND...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | AVANS CÂND TRIMITEÅ¢I COMANDA, CÂND... | | 원문 언어: 루마니아어
AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND SE ÎNCARCĂ MARFA DE LA FABRICĂ |
|
| DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE ... | | 번역될 언어: 영어
DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE MERCHANDISE IS LOADED AT THE FACTORY | | avans could be -- down payment, deposit, advance payment. |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 11월 21일 16:26 | | | Hi, Maddie
I think "avans" is "advance payment" | | | 2008년 11월 21일 17:10 | | | Hi Andreea, I was thinking about down payment at first, they are synonims : deposit.
| | | 2008년 11월 21일 17:16 | | | True, but:
1. deposit can be any amount of money, not necessarily an advance
2. the down payment is usually followed by a loan
3. advance payment = the part of a contractually due sum that is paid in advance, while the balance will only follow after receipt on the counterpart in goods or services
http://en.wikipedia.org/wiki/Advance_payment
| | | 2008년 11월 21일 19:40 | | | I know, but a deposit could be an advance; I understand very well the differences between those three notions.
Anyway, for things to be clear, I've placed in the comment's field an explanation. If it's not enough, I'll choose something else, even if I don't think it's wrong, in order to avoid a long discussion about one word. |
|
| |
|