Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - AVANS CÂND TRIMITEÅ¢I COMANDA, CÂND...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND...
본문
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND SE ÎNCARCĂ MARFA DE LA FABRICĂ

제목
DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE ...
번역
영어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE MERCHANDISE IS LOADED AT THE FACTORY
이 번역물에 관한 주의사항
avans could be -- down payment, deposit, advance payment.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 23일 12:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 21일 16:26

azitrad
게시물 갯수: 970
Hi, Maddie

I think "avans" is "advance payment"

2008년 11월 21일 17:10

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Hi Andreea, I was thinking about down payment at first, they are synonims : deposit.


2008년 11월 21일 17:16

azitrad
게시물 갯수: 970
True, but:
1. deposit can be any amount of money, not necessarily an advance
2. the down payment is usually followed by a loan
3. advance payment = the part of a contractually due sum that is paid in advance, while the balance will only follow after receipt on the counterpart in goods or services
http://en.wikipedia.org/wiki/Advance_payment



2008년 11월 21일 19:40

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
I know, but a deposit could be an advance; I understand very well the differences between those three notions.

Anyway, for things to be clear, I've placed in the comment's field an explanation. If it's not enough, I'll choose something else, even if I don't think it's wrong, in order to avoid a long discussion about one word.