Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - AVANS CÂND TRIMITEÅ¢I COMANDA, CÂND...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND...
متن
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

AVANS CÂND TRIMITEŢI COMANDA, CÂND SE ÎNCARCĂ MARFA DE LA FABRICĂ

عنوان
DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE ...
ترجمه
انگلیسی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

DEPOSIT WHEN YOU REMIT THE ORDER, WHEN THE MERCHANDISE IS LOADED AT THE FACTORY
ملاحظاتی درباره ترجمه
avans could be -- down payment, deposit, advance payment.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 23 نوامبر 2008 12:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 نوامبر 2008 16:26

azitrad
تعداد پیامها: 970
Hi, Maddie

I think "avans" is "advance payment"

21 نوامبر 2008 17:10

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Hi Andreea, I was thinking about down payment at first, they are synonims : deposit.


21 نوامبر 2008 17:16

azitrad
تعداد پیامها: 970
True, but:
1. deposit can be any amount of money, not necessarily an advance
2. the down payment is usually followed by a loan
3. advance payment = the part of a contractually due sum that is paid in advance, while the balance will only follow after receipt on the counterpart in goods or services
http://en.wikipedia.org/wiki/Advance_payment



21 نوامبر 2008 19:40

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
I know, but a deposit could be an advance; I understand very well the differences between those three notions.

Anyway, for things to be clear, I've placed in the comment's field an explanation. If it's not enough, I'll choose something else, even if I don't think it's wrong, in order to avoid a long discussion about one word.